luni, teatru
October 28th, 2008
După aproximativ două luni de când am aflat că la teatrul de pe aici de prin localitate se va juca “The cat on the hot tin roof”, am aşteptat evenimentul cu sufletul la gură, iar ieri a venit în sfârşit momentul să o car pe Alina prima dată în viaţa noastră comună la o reprezentaţie teatrală.
Trebuie să recunosc că a fost cea mai bună piesă la care am asistat vreodată, în care actorii au jucat formidabil, s-au consumat în adevăratul sens al cuvântului, ceea ce a anulat automat şi impresia bună pe care o aveam despre actorii noştri de teatru din Timişoara, dealtfel poate cei mai buni din ţară.
Însă, mult mai interesant, am avut din nou parte de o rundă de aspecte meschine din viaţa şi nivelul de cultură al individului german.

Dacă aveţi fantezie, imaginaţi-vă următoarele: o sală, jalnică dealtfel, umplută aproape până la refuz de circa douăsutecincizeci de persoane, toţi unul şi unul, adică moşi şi babe, care de cum au intrat în sală parcă abia aşteptau să se termine spectacolul şi să se care acasă să-şi continue viaţa plictisită de pensionari frustraţi şi oligofreni. Cu noi doi împreună nu ştiu dacă aţi fi numărat şapte, opt persoane sub şaizeci de ani şi am avut noroc că am stat departe de ei, fără să vrem însă, dar n-am înţeles dobitociile de pe bilete. Nu ştiu de unde s-au adunat atâţia dar concluzia pe care am tras-o imediat, mai ales după metrii cubi de aburi de parfum ieftin sătesc pe care l-am inspirat pe foaier, dinacela pe care îl ştiţi şi voi prea bine, a fost că acestor babalâci plictisiţi, teatrul a devenit un podium unde îşi prezintă hainele proaspăt scoase de la naftalină şi bârfesc evenimentele ce s-au consumat timp de o săptămână de când nu s-au mai văzut între ei. Pe lângă costumele strâmte ale moşilor şi machiajul excesiv şi penibil, chiar vulgar, al damelor mai lipsea bourbon-ul, ţigaretele, paharnicii şi muzica de cameră ca totul să semene a o adunătură de parveniţi, de proaspăt îmbogăţiţi, fără titulatură sau rang, a perioadei interbelice europene, pe care personal doar din romanele vremurilor mi-aş putea-o imagina, şi care s-au adunat ca lumea să-i vadă că ei merg la teatru, că merg să se culturalizeze.
Iar ca tacâmul să fie complet, am zărit, prin majoritatea spectatorilor care se foiau mereu din cauza mâncărimilor cauzate de hemoroizi, vreo doi, trei care aţipiseră şi luau coate repetate de la companioane. Din păcate mi-au lipsit tubul de carioca şi bobiţele de hârtie.
Sentimentul că aceşti oameni consideră mersul la teatru ca pe un gest burghez, în toată complexitatea lui, s-a accentuat în momentul în care m-am simţit forţat să nu râd la unele scene şi situaţii extrem de distractive ale piesei, iar asta pentru că nimeni altcineva în sală nu râdea. Deci, ori ei nu au înţeles mesajul (ceea ce datorită prostiei şi limitării desăvârşite ale neamţului ar fi complet plauzibil), ori eu nu am înţeles probabil faza, sau am înţeles-o diferit, sau poate greşit din punct de vedere lingvistic, ceea ce ar fi posibil, nu am să neg, ori aceşti oameni sunt atât de profund închistaţi în mândria lor că nu îşi permit gestul obşcen de a scăpa un râset mai ales dacă în jurul lor se află atâta cremă socială. Nu am să mai pomenesc de crasa lipsă de respect a tuturora, când, la final, nu s-au obosit nici măcar să se ridice şi să aplaude prestaţia excelentă, după părerea mea, pe care au avut-o actorii. Bătrâneţea trebuie respectată până la urma urmei, sub orice condiţii, nu? M-am ridicat eu şi am aplaudat ca boul, singur, din picioare, sfidând privirile acide pe care le-am atras în acel moment. Dar m-a durut undeva.
Mă bucur însă că nouă, la final, nu ne-a fost indiferent la ceea ce asistasem, am dezbătut toată seara subiectul, iar extinşii sextagenari probabil că deja de la ieşire se gândeau dacă mănâncă somon sau poate pulpiţe cu fistic în seara aceea, că mâine trebuie să-şi sune copiii sau că au de reînnoit abonamentul la Focus.
Die Katze au dem heissen Zinndach.
Ma oripilez numai cand ma gandesc la limba asta si la faptul ca TOTUL e in ea acolo.
Comment by Dookie — October 28, 2008 @ 10:03 pm
eu am fost o singura data in cluj la ‘zbor deasupra unui cuib de cuci’ in studentie si ne am dus mai multi colegi de grupa.ne a placut f.mult desi era plin de batrani in sala ca si acolo cu aceleasi gesturi +atitudine
Comment by gav — October 29, 2008 @ 2:30 pm
Eu am fost în Timişoara, de exemplu, la “Numele trandafirului” jucat de TNB (parcă), cu Beligan şi Mihai Călin. Chiar în prezenţa unei “garnituri” excepţionale de actori, tot am zărit în sală moşi adormiţi. Interpretarea a fost excepţională, majoritatea oamenilor au venit acolo în cunoştiinţă de cauză, dar nu au lipsit nici de aici pseudo-burghezii de care vorbeai tu. Că, deh, monşer, teatrul e mondenitatea lor, doar nu s-or duce bătrânii prin cluburi să-şi etaleze galoşii lăcuiţi şi blănurile naftalinoase…
Comment by Mihi — October 29, 2008 @ 2:46 pm
Am fost si eu prin Timisoara la Teatru, dar chiar asa ca la azil nu mi s-a parut, in orice caz, e mai mult tineret spectator pe acolo.
@ Dookie: oficial e cica “Blechdach”; stai tu linistit ca in domeniul tau engleza primeaza, sau poate ai si tu surprize cum am avut eu cu programele in germana (they suck!), dar, sa stii ca sunt convins ca te-ai descurca mai bine chiar decat un turc sau rus de treizeci de ani, nascut in Germania din parinti micsti. Apoi pe neamtul de rand il doare in cocs de articulari, Wortschatz sau timpuri, el zice cum vrea el.
@ Mihi: sa se duca in pana la piata, sa le vanda, ca mereu se plang de pensiile mici, iar daca totusi vor sa le etaleze, sa aranjeze o partida de bridge intre ei, nu sa vina sa doarma-n scaun.
Comment by Tamango — October 29, 2008 @ 5:46 pm
Tamango, eu nu-mi fac griji ca n-o sa ma descurc, vorbesc limba asta de 23 de ani, si desi e cam ruginita mi-oi reveni eu. Dar faptul ca o vorbesc nu inseamna ca-mi si place. Sau ca suna bine.
Hottentottenstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelrattenattentäter. Jawohl!
Comment by Dookie — October 30, 2008 @ 2:29 am
uite eu nu o vb si nu mi place:))
Comment by gav — October 30, 2008 @ 9:48 am
:)) Niederrheinischerdampfschifffartsoberschaarwebel …ai dreptate, cacao moale cu lapte!
Comment by Tamango — October 30, 2008 @ 10:19 am
dracu! am scris prostii. Asta e cel mai lung cuvant din limba aceasta minunata: Niederrheinischerdampfschifffahrtgesellschaftskapitän (dar profesia cat si Gesellschaft-ul nu mai exista in prezent).
Comment by Tamango — October 30, 2008 @ 10:33 am
da ce inseamna?
Comment by gav — October 31, 2008 @ 3:55 pm
Capitan al interprinderii navale de vase cu abur al Rin-ului de Jos (Inferior)
fain, nu? Le place enorm la nemti sa se scarpine cu mana dreapta la urechea stanga, in toate domeniile.
Comment by Tamango — November 1, 2008 @ 9:53 am